Kodėl verta rinktis vertimų biurų paslaugas?

July 21, 2014
Kategorija: Knygos
0 1309 0
Kodėl verta rinktis vertimų biurų paslaugas?

Vertimų biuras gali puikiai pagelbėti įmonėms, pardavinėjančioms savo produktus ar paslaugas užsienyje bei bendradarbiaujančioms su užsienio partneriais. Tokioms įmonėms tenka susidurti su įvairių sutarčių ar dokumentų, prekių ar paslaugų aprašymų vertimu. Vienos įmonės patiki šias paslaugas atlikti profesionalams, kitos – savo darbuotojams, tačiau toks sprendimas ne visada būna pats geriausias.

Ne maža dalis įmonių mano, kad kreiptis į profesionalias vertimo paslaugas teikiančias bendroves nebūtina, jeigu įmonės darbuotojai jau yra ne kartą atlikę reikiamus vertimus, o rezultatas buvo tinkamas. Be to, tai sutaupytų įmonės lėšas, o tai yra ypač reikšmingas faktorius, jeigu įmonėje stinga lėšų. Vis dėl užmegzti ilgalaikiai santykiai su vertimo paslaugas teikiančia įmone ilgalaikėje perspektyvoje gali padėti išvengti galimų nesėkmių ir net gi padidinti įmonės konkurencingumą.

Vertimo paslaugas teikiančiose bendrovėse suburta patyrusių profesionalų komanda gali ne tik kokybiškai išversti tekstus, bet ir pakonsultuoti įvairias su vertimais susijusiais klausimais, pavyzdžiui, kaip efektyviai organizuoti vertimo srautų paskirstymą. Vertimų biuras kiekvienam klientui padės išvengti dažniausiai pasitaikančių klaidų, suplanuoti ir pritaikyti strategijas ir net gi pritaikyti tekstus įvairioms rinkodaros priemonėms.

Įmonei nusprendus tekstų vertimą į užsienio kalbą patikėti savo darbuotojui, galima susidurti su žmogiškųjų išteklių trūkumo problema. Plečiantis verslui įmonėms tampa sunku tvarkytis, kadangi augant įmonei pradeda stigti ne tik finansinių, bet ir žmogiškųjų išteklių, todėl vertimo darbai paliekami paskutinėje vietoje ir patikimi žemiausios kvalifikacijos darbuotojams, kurie tekstus dažnai išverčia neaiškiai. Dėl šios priežasties įmonėje dirbantiems klientų aptarnavimo specialistams tenka atsakyti į daug potencialių klientų skambučių ir klausimų. Viso to galima išvengti vertimo paslaugas patikėjus profesionalams.

Verčiant prekių ar paslaugų aprašymus yra svarbu išlaikyti kalbos vientisumą ir aiškumą. Savarankiškai tai padaryti įmonei gali būti sudėtinga. Jeigu įmonėje tekstus visuomet vertė vienas darbuotojas, jam išėjus iš darbo arba šį darbą pavedus kitam – gali pasikeisti ir vertimo kokybė. Be to, jeigu keičiasi įmonės gaminys ar įvedami nauji produktai, neprofesionaliam vertėjui gali kilti didelių sunkumų kokybiškai verčiant tekstą. Tačiau su šiomis problemomis lengvai susidoroja kiekvienas vertimo biuras, jeigu yra užmezgamas ir palaikomas nuolatinis bendradarbiavimas.